Trebate transkripciju govora u tekst i ne znate kako početi, koliko dugo transkripcija može potrajati i postoje li alati za to? U nastavku pročitajte odgovore na ta pitanja i slobodno mi se obratite za potrebe transkripcije vaših zvučnih zapisa. Jeste li znali da je za sat vremena audiozapisa obično potrebno oko četiri sata transkripcije?
Koliko dugo traje transkripcija?
Dok automatizirane transkripcije uz pomoć softvera daju puno brže rezultate, mogu imati problema s pozadinskom bukom, s više govornika u zapisu i sa slabom kvalitetom samog zvučnog zapisa. Važno je istaknuti i da treba pročitati politiku privatnosti i informacije o sigurnosti vaših podataka i podataka sa samog zvučnog zapisa prilikom korištenja tih softvera.
Pretraživanjem na webu, pronašla sam informacije da je za sat vremena zapisa obično potrebno oko četiri sata transkripcije, ali da može trajati i duže, ovisno o samoj kompleksnosti zapisa. Pretraga je bila radi toga da se objektivno prikaže potrebno vrijeme za transkripciju, a sama informacija se poklapa i s vremenom koje je meni za istu potrebno.
Sada kada znate koliko vremena treba, imajte na umu da se trebate unaprijed najaviti za projekte transkripcije, ali da se ipak možete javiti i s hitnim slučajevima – koje ću pokušati ubaciti u svoj raspored.
Što utječe na vrijeme transkripcije?
Nisu svi zvučni zapisi isti, ne govore svi govornici jasno i razgovjetno i teže je pratiti zapis s više govornika. U nastavku navodim neke od faktora koji utječu na vrijeme potrebno za transkripciju:
- kvaliteta zvuka: loša kvaliteta zvuka, pozadinska buka i nerazgovjetan govor mogu značajno usporiti proces transkripcije
- brzina govora: brz ili nejasan govor može zahtijevati više ponovljenih preslušavanja
- sadržaj: tehnički ili specijalizirani rječnik, naglasci i dijalekti također mogu produžiti vrijeme transkripcije
- oznake govornika: ako je potrebno precizno označavanje govornika, to može dodatno produžiti vrijeme
- iskustvo transkripcionista: iskusniji transkripcionisti mogu raditi brže i preciznije
- korištenje softvera: korištenje automatskih alata za transkripciju može značajno ubrzati proces, ali obično zahtijeva dodatno vrijeme za uređivanje
Zašto odabrati ručnu transkripciju umjesto softvera?
Prvenstveno zato što ćete dobiti precizniji transkript, naročito ako se radi o kompleksnijim audiozapisima, koji možda imaju i različite naglaske. Možete pronaći i različite alate za transkripciju online, manje njih za hrvatski jezik, ali ima ih barem nekoliko.
Isprobala sam Sonix za primjer i rezultat je bio poprilično dobar. Međutim, pojavit će se greške i morat ćete pregledati tekst i urediti ga, ispraviti greške, urediti odlomke, staviti ili maknuti točke i zareze gdje su krivo smješteni i slično. Samo uređivanje može uzeti dosta vremena, ovisno o alatu i kvaliteti audiozapisa/videozapisa.
Osim vremena potrebnog za ispravljanje i dorađivanje teksta, tu je i pitanje plaćanja pretplata ako želite transkribirati duže zapise. Uz neke alate ćete besplatno moći transkribirati zapis koji traje kraće vrijeme, a za duže zapise ćete morati platiti.